==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ།
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་ཏཱི་ཏྱ་ས་མུཏྤཱ་ད་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཀལྤཾ། བོད་སྐད་དུ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལ། །ཆོས་གང་རྒྱུས་འབྱུང་དེ་དག་གི །རྒྱུ་དང་དེ་འགོག་གང་ཡིན་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །དེ་སྐད་གསུངས་པ་དགེ་སྦྱོང་ཆེ། །ཚིགས་བཅད་འདི་ཡི་ཆོ་ག་ནི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་བྱེད་པ། །ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྐྱེས་བུས་དང་པོར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སེམས་རབ་ཏུ་དང་བ་ཆེན་པོས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །འདི་སྙམ་དུ་ཡང་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ལུགས་དང་མཐུན་པ་དང༌། ལུགས་དང་མི་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་དང༌། ལྡོག་པ་གསུངས་ཏེ་འདི་ལྟར་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཡོད་ན་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བར་འཇུག་པར་འགྱུར་ལ། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་མེད་ན་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བ་ལས་ལྡོག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་བདག་གི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་ཞིག་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགྲ་བཅོམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱིར་མི་འོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནོར་བུ་གྲུབ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རིམ་པ་འདིས་དེ་དག་གི་ལས་ཐམས་ཅད་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་དང་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལག་མཐིལ་ལམ་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས་པ་
མེའི་ཁམས་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་སྦྱོར་བ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ

【汉语翻译】
缘起心要精细仪轨。
缘起心要精细仪轨。
印度语：Pratītyasamutpādahṛdayakalpaṃ。
藏语：缘起心要精细仪轨。顶礼一切佛与菩萨！
诸法因缘生，彼因及彼灭，
大沙门所说，如是世尊教。
此偈之仪轨，利益诸有情，
为成办诸事业，当如仪轨说。
其中，首先修行者应以极大的欢喜心生起对佛陀薄伽梵的信心。也应如此发心：薄伽梵以这偈颂讲述了有情众生以顺应和不顺应的方式进入和返回缘起，即如果存在业和烦恼，那么有情众生将进入轮回，如果不存在业和烦恼，那么有情众生将从轮回中返回。以此真实之语，愿我的精细仪轨得以成就。之后，应如此念诵：顶礼佛！顶礼法！顶礼僧！顶礼与恒河沙数阿罗汉僧众一起的圆满正等觉佛陀！顶礼独觉佛！顶礼阿罗汉！顶礼不来者！顶礼一来者！顶礼成就宝者！应如是念诵。以此顺序，应如这偈颂的仪轨般，将他们的一切事业结合起来。如此便是第一个精细仪轨。
之后，应观想在自己的手掌或身体上，佛陀薄伽梵的身体以三十二大丈夫相庄严，八十随好装饰，安住于火界中。如此便是随念天尊的仪轨。现在要写结合法，被瘟疫袭击的

【英语翻译】
The Detailed Ritual of the Heart Essence of Dependent Arising.
The Detailed Ritual of the Heart Essence of Dependent Arising.
In Sanskrit: Pratītyasamutpādahṛdayakalpaṃ.
In Tibetan: The Detailed Ritual of the Heart Essence of Dependent Arising. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas!
Of those dharmas that arise from causes,
the cause and their cessation,
The Great Ascetic has declared,
such is the teaching of the Thus-Gone-One.
This verse's ritual,
benefits all sentient beings,
For the sake of accomplishing all actions,
it shall be explained according to the ritual.
Therein, first, the practitioner should generate great faith in the Buddha, the Bhagavan, with a very joyful mind. One should also generate the mind thus: The Bhagavan, with this verse, spoke of sentient beings entering and returning from dependent arising in accordance with and not in accordance with the law, that is, if there are actions and afflictions, then sentient beings will enter into samsara, and if there are no actions and afflictions, then sentient beings will return from samsara. With this truthful speech, may my detailed ritual be accomplished. After that, one should speak these words: Homage to the Buddha! Homage to the Dharma! Homage to the Sangha! Homage to the perfectly complete Buddha with a Sangha of Shravakas as numerous as the sands of the Ganges! Homage to the solitary Buddhas! Homage to the Arhats! Homage to the Non-Returners! Homage to the Once-Returners! Homage to those who have attained the jewel! One should recite thus. In this order, all their actions should be combined according to the ritual of this verse. Such is the first detailed ritual.
Then, one should visualize on one's own palm or body the body of the Buddha, the Bhagavan, adorned with the thirty-two major marks of a great being, embellished with the eighty minor marks, abiding peacefully in the fire element. Such is the ritual of remembering the deity. Now, the combination is to be written, struck by plague

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། ཀླད་པ་ན་བ་དང་མིག་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱབ་པར་བྱའོ། །རིམས་ཉིན་གསུམ་པ་དང༌། ཉིན་བཞི་པ་དང༌། རྟག་པ་དང༌། རིམས་མི་བཟད་པས་ཐེབས་པ་རྣམས་ལ་བུ་མོ་གཞོན་ནུས་བཀལ་པའི་སྐུད་པ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་བྱས་པ་གདགས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིམས་སེལ་བའི་བདུག་པའི་རི་ལུ་དག་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་བདུག་པར་བྱའོ། །སྙིང་ནད་དང་རྩིབ་ལོགས་ན་བས་ཐེབས་པ་རྣམས་ལ་ཆུ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བཅུའམ་བཅུ་གཉིས་བཟླས་ནས་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ནད་དེ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་བཅས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་བླུད་དོ། །གཡེན་པ་དང༌། རྔོ་དང༌། འབྲུམ་བུ་དང༌། ཕོལ་མིག་ལ་སོགས་པ་དང༌། རྨ་རེད་པ་ལ་གྲོག་ཚང་གི་ས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་མམ་ཕོ་མཚན་འབྲུམ་བུས་ཐེབས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱེར་ཁཎྜའི་རི་ལུའམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རི་ལུ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་གིས་ཐེབས་པ་དེ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཚབ་ཆེ་ཆུང་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་བཟླས་བརྗོད་མང་བའམ་ཉུང་དུ་ཉི་ཤུ་སུམ་ཅུ་བཟླས་པས་བྱུག་པའམ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འཁྲུ་བས་ཐབས་པ་རྣམས་ལ་སྨན་ཁུའམ་རི་ལུའི་རྫས་ཀྱི་རིགས་གཞན་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལྔའམ་དྲུག་བཟླས་ནས་ཟར་གཞུག་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལོ་ཏོག་ནས་དང༌། གྲོ་དང༌། འབྲས་དང༌། སྲན་མུངྒ་དང༌། མོན་སྲན་དྲེའུ་དང༌། རས་བལ་གྱི་ཤིང་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་དང༌། ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པ་ལ་ཟ་པའི་སྲིན་བུ་དང་སྦྱར་བ་དང༌། ཕྱེ་མ་ལེབ་དང༌། བྱི་བ་དང༌། ནེ་ཙེ་དང༌། རི་སྐེགས་ལ་སོགས་པ་ཁ་བཅིང་པའི་ཕྱིར་ཞིང་གི་ཁྱོན་ཤེས་པར་བྱས་ནས་བྱེ་མའམ་ཐལ་བ་བྲེ་གང་ངམ། དེ་ལས་ལྷག་ཙམ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་ཞིང་ལ་གཏོང་བར་
བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་ལོ་ཐོག་ལ་ཕན་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཧ་ཅང་ཆར་ཆེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་དམན་མ་རེ་རེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་ནས། བླ་གབ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་ཞིག་བྱས་ལ། དབུས་སུ་བུམ་པ་བཞག་ནས་སྟེང་དུ་ཁམ་ཕོར་གཞག་པར་བྱའོ། །ཁམ་ཕོར་གྱི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་དམན་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་བསྲེགས་པས་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་ཆར་བཅད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེར་བ་བཟློག་པ་

【汉语翻译】
以及，对于头痛和眼痛等，应按照所希望的方式，用右手的拳头，以击打的方式来做。对于三天、四天、持续性和难以忍受的瘟疫，应将年轻女子纺织的线，念诵一百遍后系上。同样，对于消除瘟疫的熏香丸，应按照所希望的方式念诵后进行熏香。对于因心脏病和肋骨疼痛所困扰的人，应在水中念诵十遍或十二遍后饮用。或者，对于该疾病有益的药物，念诵后服用。对于疥疮、癣、痘疹、眼泡等，以及溃烂的伤口，应如前一样在蚂蚁窝的土上念诵后涂抹。对于肛门或阴茎上的痘疹，应在刺山柑的丸或菩提心的丸上念诵后涂抹。总之，无论受到何种疾病的困扰，自己应了解其轻重，然后用此偈颂念诵或多或少二十或三十遍后涂抹或敷抹。对于因腹泻而困扰的人，应在药汁或丸药的其它物质上念诵五遍或六遍后喂食。这就是治疗此类疾病的仪轨。然后，对于谷物青稞、小麦、稻米、绿豆、腰豆、棉花树、葡萄、诃子等，被吃谷物的虫子侵扰，以及被蝴蝶、老鼠、雀鹰、山雀等侵扰，为了封锁它们的口，应了解田地的面积，然后在相当于一捧或略多的沙子或灰烬上念诵一百零八遍后撒在田地里。
这就是利益谷物的仪轨。同样，如果雨下得太大，应在供奉给世尊的每朵曼达花上念诵二十一遍。在一个没有遮盖的地方，用牛粪做一个四方形的坛城，在中央放置一个瓶子，上面放一个陶碗。在陶碗中焚烧念诵过的曼达花，雨就会停止。这是止雨的仪轨。同样，为了防止冰雹

【英语翻译】
And, for headaches and eye pain, etc., it should be done in the manner desired, striking with the fist of the right hand. For plagues lasting three days, four days, continuously, and those afflicted by unbearable plagues, a thread spun by a young girl should be recited one hundred times and tied on. Similarly, for incense pills that dispel plagues, recite as desired and then fumigate. For those afflicted by heart disease and rib pain, recite ten or twelve times over water and have them drink it. Or, for medicine that is beneficial for that disease, recite and then have them take it. For scabies, ringworm, pox, blisters, etc., and festering wounds, recite over soil from an anthill as before and then apply it. For pox on the anus or penis, recite over a Capparis fruit pill or a Bodhicitta pill and then apply it. In short, whatever form of disease one is afflicted by, one should understand its severity, and then, with this verse, recite more or less twenty or thirty times and then apply or smear it on. For those afflicted by diarrhea, recite five or six times over medicinal juice or other substances of pills and then feed it. This is the ritual for curing such diseases. Then, for crops such as barley, wheat, rice, mung beans, kidney beans, cotton trees, grapes, Terminalia chebula, etc., which are infested by insects that eat the grain, and which are infested by butterflies, mice, sparrowhawks, tits, etc., in order to seal their mouths, one should know the area of the field, and then recite one hundred and eight times over a handful or slightly more of sand or ashes and scatter it in the field.
This is the ritual for benefiting crops. Similarly, if it rains too much, recite twenty-one times over each mandala flower offered to the Bhagavan. In an uncovered place, make a square mandala with cow dung, place a vase in the center, and place a clay bowl on top. By burning the recited mandala flowers in the clay bowl, the rain will stop. This is the ritual for stopping rain. Similarly, to prevent hail

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ལ་སེའུའི་ལྕུག་མའམ་ཉ་ཕྱིས་ལྕུག་མ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་སྤྲིན་བཟློག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་ཐུམ་པོར་བྱས་ཏེ། སེའུའི་ལྕུག་མའི་ཐོར་ཐོ་ལ་བཅིངས་ནས་བླ་གབ་མེད་པར་གཟུགས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་སྤྲིན་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་པོ་དང༌། ཤ་ཟ་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་བུམ་པའམ་ཟངས་ཀྱི་རིལ་བར་ཡུངས་ཀར་ཡང་བླུགས། དྲིའི་རྫས་ག་པུར་དང༌། ཙནྡན་དང༌། གླ་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཡང་བཅུ་གནས་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། སྐུ་གདུང་དང་བཅས་པའི་མཆོད་རྟེན་ནམ། དྲི་གཙང་ཁང་ངམ། ས་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཞིག་ཏུ་བཞག་ལ། ཕྱིས་ས་ཕྱོགས་གཞན་པར་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་བྱས་ཏེ། མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་བུམ་པ་གང་བ་བཞག་སྟེ། གུ་གུལ་གྱི་བདུགས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཀྲུ་བར་བྱ་བ་དེ་གོས་དཀར་པོ་བསྐོན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཞག་ལ། བུམ་པར་ས་བོན་ཐམས་ཅད་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ། རྗེ་བཙུན་སངས་རྒྱས་ལ་རེག་པར་བྱས་པའི་ཆུའི་རྒྱུན་གྱིས་བཀྲུས་ན། ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་འགོ་བ་ཐམས་ཅད་དང་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཐག་རིང་པོར་འགྱུར་རོ། །རིམ་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་འབྱུང་པོའི་གདོན་དང༌། བརྗེད་བྱེད་དང༌། ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་གླགས་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་བུམ་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་གཞན་ཡང་བྱིས་པས་
འཇིགས་པ་རྣམས་ལ་གི་ཝང་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་པས། འཕགས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ་བྲིས་ལ་གཙང་སྤྲ་བྱས་ལ་མགུལ་བར་གདགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་སོ། །གུ་གུལ་གྱི་བདུག་པ་ལ་ཡང་དག་པར་བཟླས་བརྗོད་གཉིས་སམ་གསུམ་བྱས་ནས་བདུག་གོ །མཁའ་འགྲོ་མས་ཟིན་པ་ལ་ཡུངས་ཀར་དང་གུ་གུལ་གྱི་བདུག་པ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྐུད་པ་ལ་སྔ་མ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་གདགས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་དུ་ཐོགས་པ་ལ་ཆུ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལྔའམ་དྲུག་བྱས་ནས་བླུད་ན་ལེགས་པར་བཙའ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་མོ་གཤམ་ལ་རྗེ་བཙུན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བསིལ་བའི་ཆུ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་ཏེ། ཁྲུས་བྱས་པས་ལུས་གཙང་མར་གྱུར་པ་ལ་བླུད་ན་བུ་ཚ་བྱུང་ཞ

【汉语翻译】
用苹果树枝或鱼尾树枝念诵一百零八遍，可以遣除云雾。或者用芥子念诵一百零八遍，做成护身符，系在苹果树枝的顶端，不加遮盖地竖立起来，这就是遣除云雾的仪轨。同样，对于被鬼、食肉鬼和遗忘鬼附身的人，在瓶子或铜碗中也倒入芥子，以及香料如樟脑、檀香、麝香等，也念诵十万遍一百零八遍，放在有舍利的佛塔、香室或舒适的地方。之后，在其他地方用牛粪做成四方形的坛城，用鲜花撒布，在四个方向放置装满水的瓶子，用古古甲香熏香。然后，将被清洗的人穿上白色的衣服，放在坛城中，在瓶子里装入所有的种子和所有的珍宝，用世尊佛陀接触过的水流清洗，就能从所有的疾病中解脱。所有的传染病和伤害都会远离。按照这个顺序进行，鬼、遗忘鬼和食肉鬼等也无法找到机会，这就是瓶子的仪轨。同样，其他的做法是，对于孩子们的恐惧，对黄油念诵二十一遍，画出圣者大力者，进行清洁，戴在脖子上。同样，对芥子念诵后戴在脖子上。对古古甲香的熏香也正确地念诵两三遍后熏香。对于被空行母附身的人，对芥子和古古甲香的熏香也同样念诵后进行熏香。或者，对线念诵如前，然后戴在脖子上，这就是治疗孩子的仪轨。同样，对于难产的妇女，对水念诵五六遍后喂食，就能顺利分娩。同样，对于患有产后病的妇女，对世尊佛陀的圣体降温的水念诵二十一遍，清洗身体干净后喂食，就能生儿育女。

【英语翻译】
Recite one hundred and eight times over apple branches or fish-tail branches to dispel clouds. Alternatively, recite one hundred and eight times over mustard seeds, make them into an amulet, tie it to the top of an apple branch, and erect it without covering. This is the ritual for dispelling clouds. Similarly, for those possessed by spirits, flesh-eaters, and forgetfulness demons, also pour mustard seeds into a vase or copper bowl, as well as fragrant substances such as camphor, sandalwood, musk, etc., and recite the ten-thousand-fold mantra one hundred and eight times. Place it in a stupa with relics, a fragrance chamber, or a comfortable place. Afterwards, in another place, make a square mandala with cow dung, scatter flowers, place full vases in the four directions, and fumigate with gugul incense. Then, the person to be cleansed should be dressed in white clothes and placed inside the mandala. Fill the vase with all kinds of seeds and all kinds of jewels, and wash with a stream of water that has touched the Blessed One Buddha. One will be liberated from all diseases. All contagious diseases and harms will be far away. If this procedure is followed, spirits, forgetfulness demons, flesh-eaters, etc., will not be able to find an opportunity. This is the vase ritual. Similarly, another method is that for the fears of children, recite twenty-one times over ghee. Draw the Noble Mighty One, purify it, and place it around the neck. Similarly, recite over mustard seeds and place them around the neck. Also, properly recite two or three times over gugul incense and fumigate. For those possessed by dakinis, similarly recite over mustard seeds and gugul incense and fumigate. Alternatively, recite over thread as before and place it around the neck. This is the ritual for healing children. Similarly, for women in labor, recite five or six times over water and feed it to them, and they will give birth easily. Similarly, for women with postpartum illnesses, recite twenty-one times over water that has cooled the body of the Blessed One Buddha, wash the body clean, and feed it to them, and they will have children.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིང་ཕན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་རིགས་རྒྱུད་སྤེལ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུད་པ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལན་བདུན་བྱས་ནས་རེ་རེ་བཞིན་མདུད་པ་དོར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་གོས་ཀྱི་མཐའ་ལ་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། མདུད་པ་བོར་ན་བདེ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ལམ་དུ་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་ཚོན་གང་ཙམ་ལོ་གཅིག་གི་ཉི་མའི་གྲངས་དང་མཉམ་པ་བླངས་ནས་གྲངས་དེ་ཙམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། མར་ཡང་སྲང་དེ་ཙམ་ཞིག་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་བུམ་པ་གཅིག་ཏུ་བླུགས་ཏེ། བཀྲུས་ནས་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ཤུ་དག་གི་དུམ་བུ་དང༌། མར་སྲང་གཅིག་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཟོས་ན་ཡིད་གཞུངས་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བ་སེར་སྐྱའི་འོ་མ་དང་མར་དང་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་པའི་འོ་ཐུག་སྣ་མའི་མགོ་ལྕོགས་ཀྱིས་དཀྲུགས་ཏེ་ཟོས་ན་ཡིད་གཞུངས་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཡིད་གཞུངས་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུའམ། རྩྭའམ། ཤིང་ངམ་
འཇིམ་པ་ལག་པ་གཡས་པའི་ཆང་པར་བཅུག་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཆང་པར་བཅུག་པ་བྱིན་པ་དེ་དང་མཛའ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་མཛའ་བར་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བ་ལང་དང་རྟ་ལ་སོགས་པ་ཕྱུགས་འཆི་བར་ཉེ་བར་གནས་པའི་ཚེ་ཆུ་ཡུངས་ཀར་དང་བཅས་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་ཐུམ་པོ་གདགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་རྣམས་འཆི་བའི་གནོད་པ་འབྱུང་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་ཐུམ་པོ་མགོ་སྐྱོབ་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟ་བུ་ནི་རེ་ཞིག་མི་ངས་དང་ཕྱུགས་ངས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །རེ་ཞིག་ནེ་རྦན་རཀྵི་ཏ། བདག་གིས་རང་གི་བླ་མ་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མཐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སྦྱོར་བ་བརྒྱ་ཐོས་སོ། །དེ་ཡང་ཡུན་རིངས་པས་ཁ་ཅིག་ནི་བརྗོད་དེ། ཆེ་ལོང་ཀུན་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །ནངས་ན་ཡང་གང་ལ་ཡིད་ཆེས་པས་དད་པ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ལྷག་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ངེས་སོ། །བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ནས་དགོས་པ་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ་པ་མེད་དོ། །ཐོ་གར་ཡུལ་ནས་སྐྱེས་གྱུར་པ། །དགེ་སློང་ནེ་རྦན་རཀྵི་ཏས། །ཆོ་ག་བཟང་པོ་ཚུལ་བཞིན་དུ། །རབ་ཏུ་འབད་ནས་བཤད་པ་ཡིན། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ། །མཁན་པོ་ནི་རྦན་རཀྵི་ཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རྟེན

【汉语翻译】
能带来利益。这样的方法是繁衍后代的仪式。进入道路的人们，在绳子上念诵七遍后，逐一解开绳结。或者，在衣服的边缘念诵两遍或三遍，解开绳结，就能顺利出行。这样的方法是避免道路上发生不幸的仪式。取一把茜草，其分量与一年的天数相等，念诵与天数相同的次数。酥油也取相同分量，念诵后倒入一个瓶子里。清洗后，每天取一块茜草和一两酥油，念诵后食用，能使心意调柔。同样，用黄色母牛的牛奶和酥油，念诵一百零八遍，然后用各种牛奶粥的头勺搅拌后食用，也能使心意调柔。这样的方法是调柔心意的仪式。同样，将花、果实、草、树或泥土放入右手的掌心中，念诵二十一遍，然后将掌心中的东西给予那个人，就能与那个人友好相处。这是使人友好的仪式。同样，当牛、马等牲畜濒临死亡时，将用芥末籽和水念诵一百零八遍的药包敷在它们身上。同样，当人们遭受死亡的威胁时，将用芥末籽同样念诵过的药包戴在头盔上。这暂时是治疗人和牲畜疾病的仪式。暂时到此，内尔班·拉吉达（梵文，Nirvanarakṣita，涅槃护）。我从自己的上师那里听过一百种具有不可思议力量的节选组合。因为时间久远，有些已经忘记了，这里是所有要点的总结。对于所有这些的成就，不要怀疑。早上，对于那些有信心和信仰的人来说，肯定会更容易成就。念诵一百万遍，没有什么愿望不能实现的。出生于托噶地方的人，比丘内尔班·拉吉达，以最好的方式，努力地讲述了这个美好的仪式。缘起心要的详细仪式。堪布内尔班·拉吉达所著到此圆满。

【英语翻译】
will be beneficial. Such a method is the ritual for propagating offspring. Those who have entered the path should recite seven times on the thread and then drop a knot one by one. Alternatively, recite two or three times on the edge of the garment, and if the knot is dropped, it will be easy to travel. Such a method is the ritual to avoid misfortune on the road. Take a madder dye that is equal to the number of days in a year, and recite that number of times. Ghee should also be taken in the same amount, recited, and poured into a bottle. After washing, eat a piece of madder dye and one ounce of ghee each day after reciting, and it will become the best way to tame the mind. Similarly, if you stir the head of various milk porridges with milk and ghee from a yellow cow that has been recited one hundred and eight times and eat it, it will become the best way to tame the mind. Such a method is the ritual to tame the mind. Similarly, flowers, fruits, grass, trees, or clay are placed in the palm of the right hand and recited twenty-one times, and giving what is in the palm to that person will make them friendly. This is the ritual to make people friendly. Similarly, when cattle and horses are about to die, apply a poultice of mustard seeds and water that has been recited one hundred and eight times. Similarly, when people are threatened with death, a poultice of mustard seeds that has been recited in the same way should be placed on top of the helmet. This is temporarily a ritual to heal the diseases of people and livestock. Temporarily to here, Nerban Rakshita (梵文，Nirvanarakṣita，涅槃护). I have heard a hundred selections of combinations with inconceivable power from my own guru. Because of the long time, some have been forgotten, and this is a summary of all the points. Do not doubt the accomplishment of all of these. In the morning, it is certain that it will be easier to accomplish for those who have faith and belief. There is nothing that cannot be accomplished by reciting a million times. Born in the land of Thogar, the monk Nerban Rakshita has diligently explained this beautiful ritual in the best way. The detailed ritual of the essence of dependent origination. Composed by Khenpo Nerban Rakshita is completed.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ།

【汉语翻译】
缘起心要细行法。

【英语翻译】
Detailed Ritual of the Essence of Dependent Origination.

